هناك بالتّأكِيدِ أحَدٌ مَّا

آن إيبير من كتاب “رَمْسُ المُلُوكِ”*

ترجمة: محسن العوني

هناك بالتَّأكِيدِ أَحَدٌ مَّا..

كَانَ قَدْ قَتَلَنِي..

ثُمَّ انْسَحَبَ ذَاهِبًا

عَلَى أطرَافِ أصَابِعِهِ..

مِنْ دُونِ أَنْ يَقْطَعَ رَقْصَتَهُ التامَّةِ..

غَيْرَ أَنَّهُ نَسِيَ أَنْ يُضْجِعَنِي..

تَرَكنِي وَاقِفَةً

مَشْدُودَةً تَمَامًا

إِلَى الدَّرْبِ..

القَلبُ فِي صُنْدُوقِهِ المُزَخْرَفِ القَدِيمِ..

إِنْسَانُ العَيْنِ شَبِيهٌ بِأصْفَى وَأَنْقَى صُوَرِ المَاءِ..

نَسِيَ أن يَمْحُوَ

فِتْنَةَ العَالَمِ

حَوْلِي..

نَسِيَ أن يُغْمِضَ عَيْنَيَّ

الشَّرِهَتَيْنِ  النَّهِمَتَيْنِ ..

واسْتَبَاحَ شَغَفَهُمَا

الضَّائِعِ..

  • * ” Le Tombeau des rois ” وهي واحدة من أمهات أعمالها الشعرية  ( l’une des oeuvres maîtresses d’Anne Hébert )  صدرت سنة 1953 عن منشورات المعهد الأدبي قبل أن تعيد نشرها منشورات العتبة بباريس  Éditions du Seuil  تحت عنوان ” قصائد ”  Poèmes

Leave a Reply