
Sundus S Bekr remembers her father, Seddiq. A name which is derived from truth and refers also to the truthful friend). He was indeed as truthful in his words as in his actions:
“He said: my heart dances whenever a bird sings.”
(…)
“My friend,” she answers:
“I wish you knew, no more peace. No more flowers.
And the water.
The water has the taste of death.”
كان صديقاً جميلا
يمدُّ يديه . يطعمُ الفواخت ِ حبّا.. ويناغي الأمهات!
كان بنّاءاً نبيلا…
يصنعُ للطيرِ بيوتاً.. ويقيها النازلات
قال لي: يرقصُ قلبي… كلّما زقزق طير ٌورفَّ جنحُ يمامة
قال لي: الطير ُ… يمسحُ أحزان َ قلبي ويهديني سلاما !
قال لي: الطيرُ أصدقُ حبّاً من الاُنسِ
قال لي: الطيرُ يموتُ عشقاً … كما « قيسِ»
قال لي صديقي الجميل : اذكريني وغاب عني
ياصديقي…
ليتك تدري…
السلام ماعادَ أخضر… والورد ماعادَ يزهر!
وللماء طعمُ الموات
وأذكركَ…
روحاً نبيلة… وقلباً جميلا … وحياة!