
T. S. Eliot
History has many cunning passages, contrived corridors
And issues, deceives with whispering ambitions,
Guides us by vanities. Think now
She gives when our attention is distracted
And what she gives, gives with such supple confusions
That the giving famishes the craving. Gives too late
What’s not believed in, or is still believed,
In memory only, reconsidered passion. Gives too soon
Into weak hands, what’s thought can be dispensed with
Till the refusal propagates a fear. Think
Neither fear nor courage saves us. Unnatural vices
Are fathered by our heroism. Virtues
Are forced upon us by our impudent crimes.

ترجمة: شيرين شهاب أحمد
إنّ للتأريخِ ممراتٌ مريبةْ, ودهاليزُهُ كقضاياهُ كاذبة
فهو يُوشوِشُ مُخادعاً مُمنِّياً بأطماعٍ أفّاكة
يقودُنا نحو تصديقِ الأباطيلْ. فكّر الآن.
هي* تُعطي عندما لا نكونُ آبِهين
وعندما تُعطي فهيَ تُغدِقُ بإلتباساتِها الطيّعة
إلى درجةٍ تُزيدُ لوعةَ الشَّوق
هي تُعطي ولكنْ حينَ فواتِ الأَوانْ
ما لا يُصدَّقْ، وإنْ كانَ كذلك
فبالذاكرةِ فقط
تُحيي لَهفةً كانَت قدْ خَفتَتْ
تُعطي بسُرعة
لأَيديٍ مُرهَقَةٍ
ما يُمكنُ للفكرِ أنْ يَستَغنيَ عَنه
إلى أنْ يُروُّج الرَفض خَوفاً. فكّر
فلا الشّجاعة تُنقِذُنا ولا الخوفْ
فخَطايانا المُصطَنعة قدْ تبّنَتها بُطولاتُنا
وفضائِلُنا قد فُرِضَت علينا بجرائمِنا الماجنةْ
*أشارَ الشاعرُ الى التأريخ بضميرِ المؤنث (هي) ليشّبه التأريخ بالمرأةِ اللّعوب المُخادعة.
Thank you all dear sirs, this whispering dialogue whispers our ambitions and dreams in expressing ourselves.
Asst.prof. Shireen Shihab Hamad,PhD
You are most welcome. We value extinguished writers, translators and researchers. Best regards. Whispering Dialogue Team