Killing Me Once More ~ لا تقتلني مرتين

Asma Alzarouni

Traditional Culture Tears Apart Couple in Memorable Love Story

 Life is full of regrets for Nora, an Emirati college student who leaves behind the love of her life, a Kuwaiti poet, to comply with her family’s wishes and marry a distant cousin.

Not a day goes by that Nora doesn’t think of her poet; and 26 years later, she is still wondering if she made the right decision. Should she contact her old lover through social media? But she wonders, “Would he still remember me as I remember him?”

“Killing Me Once More will introduce English readers  to an Arabic point of view with which they are unfamiliar.  At the same time, it challenges many prejudices we have held much too long. We are part of a global community, and our planet teems with people who do not speak like us, do not dress like us, whose customs are very different. But when we read books written by people of different cultures, we learn we’re not that different after all.” – Karen Bernardo, American writer and novelist

This captivating novel is very much a modern story, capturing tensions between old traditions, new technology, and new thinking. It lets readers discover the Arab world’s fascinating differences, as it probes a culture in transition from the old to the new, and the collateral damage that can occur.

About the Author:

Asma Alzarouni is a UAE writer and novelist born in Sharjah. She holds a Bachelor of Education degree and is affiliated with several literary organizations, including the Emirates Writers Union and the Emirates Female Writers Association. She has published more than 17 books.

The Book’s Translator:

Abdallah Altaiyeb is a novelist, short story writer, and noted translator of contemporary fiction.

“Old customs clash with new traditions in this insightful love story about an unhappy Arab woman who was forced to make a choice. She did what her parents wanted, now she wonders ‘what if.’ We are thrilled to announce its release.”Robert Fletcher, CEO of Strategic Book Publishing and Rights Agency

KILLING ME ONCE MORE (ISBN: 978-1-68181-706-4) is now available for $11.95 and can be ordered through the publisher’s website:

www.sbprabooks.com/AsmaAlzarouni or at your favorite book seller.

WHOLESALERS: This book is distributed by Ingram Books and other wholesale distributors. Contact your representative with the ISBN for purchase. Wholesale purchase for retailers, universities, libraries, and other organizations is also available through the publisher; please email bookorder@sbpra.net

Strategic Book Publishing and Rights Co, LLC 
www.SBPRA.net    www.AuthorMarketingIdeas.com    www.PublishOnDemandGlobal.com

لا تقتلني مرتين، أسماء الزرعوني

أسماء الزرعوني

عادات وتقاليد تمزّق عاشقَين في قصة حب لا تنسى

عن دار ستراتيجك بوك ببليشنغ اند رايتس الإمريكية، صدرت ترجمة رواية الأديبة الإماراتية أسماء الزرعوني تحت عنوان Killing me Once More

 هذه الرواية الآسرة هي قصة حديثة تلتقط التوترات بين التقاليد القديمة وبين التكنولوجيا الجديدة والتفكير الحديث، فهي تتيح للقراء فرصة اكتشاف الاختلافات المدهشة في العالم العربي، حيث تتحدث عن ثقافة الانتقال من القديم إلى الجديد والأضرار الجانبية التي يمكن أن تحدث.

تدرو أحداث الرواية حول حياة الطالبة الجامعية الإماراتية  نورا  المليئة بالندم. فهي تركت خلفها حب حياتها، شاعر كويتي، كي تلبي رغبة عائلتها في ان تتزوج من ابن عم بعيد.

لا يكاد يمر يوم على نورا إلا وهي تفكر بشاعرها. وبعد 26 سنة، ماتزال في حيرة ممّا إذا كانت قد اتخذت القرار الصحيح. هل يجب عليها الاتصال بحبيبها القديم من خلال وسائل التواصل الاجتماعي؟ لكنها تتساءل، “هل مايزال يتذكرني كما أتذكره؟”

تقول الكاتبة والروائية الإمريكية كارين برناردو عن الرواية: “لا تقتلني مرتين رواية تعرض على القراء  وجهة نظر عربية لا يعرفون الكثير عنها. في الوقت ذاته، تساهم في تغيير الكثير من الصور النمطية التي كوّنّاها لفترة طويلة. نحن جزء من مجتمع عالمي وكوكبنا مليء بالأشخاص الذين لا يتحدثون مثلنا، لا يرتدون مثلنا،  تختلف عاداتهم عنا تمامًا. ولكن عندما نقرأ ما كتبه أناس من ثقافات مختلفة نجد أننا لسنا مختلفين على الإطلاق.” 

بدوره قال المدير التنفيذي لدار ستراتيجك بوك ببليشنغ اند رايتس للنشر روبرت فليتشر: “تتصادم العادات القديمة مع التقاليد الجديدة في قصة الحب الملهمة هذه حول امرأة عربية حزينة أجبرت على الاختيار. فعلت ما يريده والداها منها، والآن تتساءل : ماذا لو لم افعل؟. يسعدنا، كناشر، أن نعلن عن صدور الرواية.”

نبذة عن المؤلفة: أسماء الزرعوني كاتبة وروائية إماراتية من مواليد الشارقة. حاصلة على درجة البكالوريوس في التربية وترتبط بعدة مؤسسات أدبية، فهي نائبة رئيس اتحاد كتاب وأدباء الإمارات وعضو مؤسّس في رابطة أديبات الإمارات وسفيرة المجلس الإماراتي لكتب اليافعين. نشرت الكاتبة أكثر من 17 كتاباً. شبّهت أسماء روايتها برحلة حب يحدّها ولاء مذهل، وقامت بإهداء ترجمتها إلى الكتّاب والمفكّرين حول العالم، آملة ان تساهم في بناء جسور ثقافية عالمية من خلال الأدب. 

هذه الرواية المترجمة صدرت باللغة العربية عام 2015 بعنوان “لا تقتلني مرتين” عن دار النشر الكويتية نوفا بلس.

مترجم الكتاب: تولّى ترجمة الرواية الأديب السعودي عبد الله الطيب و هو روائي وكاتب قصة قصيرة ومترجم من مواليد المدينة المنورة، حاصل على بكالوريوس في الهندسة الكيميائية ودكتوراه في إدارة الأعمال. نشر كتابين مترجمين هما مختارات من القصص القصيرة لكتّاب عرب،  كما نشر رواية بعنوان “كانت سلاماً فقط”. وقد نشر أيضًا الكثير من المقالات والأبحاث في دوريات محكّمة. altaiyeb@live.com.

تتولي مهمة توزيع هذا الكتاب (انجرام بووكس) Ingram Books حيث يمكن لتجار الجملة طلب شرائها مباشرة. كما يمكن لتجار التجزئة والجامعات والمكتبات وغيرها من المنظمات الحصول على المجموعة مباشرة من الناشر عبر إرسال بريد إلكتروني إلى bookorder@sbpra.net

Leave a Reply