Written in Arabic by Ibrahim Al-Juraifani
Translated into English by Hussa Aljuraifani
I am not ashamed of my femininity…
I will not hide from the sun…
I once accepted …
Your norms…
Your inheritance…
Your ignorance and all that followed …
I am a woman…
What is yours is mine …
Time changes even when you do not….
Today is mine…
My world, my thoughts, my identity,
Freedom of today…
Liberation of today…
Do not stop at the seashore …
This is a reaction to the emancipation from ignorance…
Salvation from mental constraints,
Come…
To another reality…
I am a woman…
I see my reality…
I wear the authenticity of what is authentic…
Come…
To a real union…
Its foundation is completion,
I will not be shy; I will not scream:
My femininity, my identity…
My creed is God alone. I know it…
My ritual is clarity…
Yesterday is yours
And today… today is mine.
اليـــــومُ لـــي .. أنوثتــــي هـويتــــــي
لن أخجل من أنوثتي ..
لن أتوارى من الشمس ..
طويتُ ..
أعـرافكــم ..
موروثاتكم ..
جاهليتكم الأولى والتالية ..
أنا إمرأة ً ..
لي مثل ما لكم ..
الزمن تغير إن لم تتغيروا ..
اليوم لي ..
عالمي ، فكري ، كينونتي ،
حرية اليوم ..
تحرر اليوم ..
لا تتوقفوا عند زبد البحر ..
تلكم ردة فعلٍ لتحرر الجهل ..
الخلاص من قيودٍ بالية ،
تعالوا ..
إلى واقع آخر ..
أنا امرأة ..
أعي واقعي ..
أتوشح بأصالةِ ما هو أصيل ..
تعالوا ..
إلى شراكةٍ حقيقيةٍ ..
أساسها التكامل ،
لن أخجل أن أصرخ :
أنوثتي هويتي ..
عقيدتي الله وحده أعلم بها ..
طقوسي الوضوح ..
الأمسُ لكم ..
واليومُ ..اليومُ لي .

