
Sundus S. Bakir wrote
For lonely women a typical language,
there is,
like a silence and it’s echo
I am a woman, my voice
Doesn’t fail me
I am a woman, who
Doesn’t wait for her death
I am a woman,
Tales recite me
So my heart
Keeps laughing
And laughing
للنساءِ الوحيداتِ لُغَةٌ أشبهُ بالصمتِ ورجعِ صداه ..
لَهُنَّ فورةُ الدِلالْ ومَصَبّاتُ البُنِّ واجتراءاتُ الخيالْ ..
لَهُنَّ عذوبةُ البردِ إذا انهمرْ !
لَهُنَّ التوقُ والبرقُ ولذعُ البهارْ !
للنساءِ الوحيداتِ يَزهِرُ الليلُ ويعتكفُ النهارْ!
للنساءِ الوحيداتِ .. قلوبٌ ..باغتتها عقاربُ الزمنِ الهجين ..
وانطفاءاتُ نجومِ السحر..
للنساءِ الوحيداتِ .. يشرقُ الف قمر ..
وينثُ الليلُ ..موسيقى
وينسابُ المطر …
…
تهمي على جدارِ القلبِ ..
حباتُ المطر ..
فأخدشُ الثواني الراكداتِ .. وأحيا..
وأنثرُ .. أنثرُ طعمَ الحياةِ .. وردا
وأقرأُكَ .. أيُّها الجميلُ .. سرداً ووِردا
…
أنا أمرأةٌ ترتجلُ الحياة .. وتسكبُ الألوان ..
يرعبني موتُ الفراشات .. من حولي ..
ترعبني .. هدأةُ الأصوات !
…
أنا أمرأةٌ .. لايخذِلُني صوتي ..
أنا أمرأةٌ .. لاأنتظرُ موتي ..
أنا أمرأةٌ .. أطلُّ .. على الشطّ والدانوب والنيلِ الجميل ..
وتسردني الحكايا ..
ويضحكُ قلبي ..
يضحك ..
ويضحك ..
---------------------------------------------------------------------------------------------- *Material should not be published in another periodical before at least one year has elapsed since publication in Whispering Dialogue. *أن لا يكون النص قد تم نشره في أي صحيفة أو موقع أليكتروني على الأقل (لمدة سنة) من تاريخ النشر. *All content © 2021 Whispering Dialogue or respective authors and publishers, and may not be used elsewhere without written permission. جميع الحقوق محفوظة للناشر الرسمي لدورية (هَمْس الحِوار) Whispering Dialogue ولا يجوز إعادة النشر في أيّة دورية أخرى دون أخذ الإذن من الناشر مع الشكر الجزيل