The hidden Strength ~ La Force Cachée

Poem by Mohamed Gassara
translated by Chantal Riekel


You believe that I killed the hydra with an axe
That I demolished the kingdom in many respects
Or that I defied Kratos stubbornly
No, my child, I am stronger than this
As my body shows it perfectly
Ask the wall, the tap, the doors about my concealed past
Look into the moon for the ruts of my conscience
Rummage in the marble for the slowworm of my madness
Yesterday I destroyed the speos temple of obsessions
I burned the devil’s confession for good

O my child, take out your lyre and sing my victory
Under the redcurrant bush of eternal joy
The OCD is the most ferocious beast to tame
Leading to blood being shed
Let’s dance on its rotting carcass
As Salome did on John the Baptist’s head
My child, if I address you with these words,
It is to tell you that stillness is the ultimate treasure
Keep it within your depths
Neither the python nor Kratos can frighten you anymore
We can all be strong, but not many are victorious

La force cachée

Poème par Mohamed Gassara

Tu crois que j'ai tué l'hydre à coup de hache
Que j'ai démoli le royaume à bien des égards
Ou que j'ai défié Kratos avec entêtement
Non, mon enfant, je suis plus fort que ça
Mon corps en est l’illustre témoin
Demande aux murs, au robinet, aux portes mon historique masqué
Cherche dans la lune les ornières de ma conscience
Fouille dans le marbre les orvets de ma folie
Hier, j’ai détruit le spéos des obsessions
J’ai brûlé l’aveu du diable pour de bon

Ô mon enfant, sors ta lyre et chante ma victoire
Sous le groseiller de la joie éternelle
Ce fut la bête la plus féroce à dompter
À en faire couler le sang
Dansons sur sa charogne

Comme Salomé sur la tête de Jean-Baptiste
Mon enfant, si je t'adresse ces mots
C’est pour te dire que la quiétude est un trésor ultime Garde-le dans tes tréfonds
Ni le python ni Kratos ne peuvent désormais t'effrayer On peut tous être forts, mais peu sont les vainqueurs!
---------------------------------------------------------------------------------------------- *Material should not be published in another periodical before at least one year has elapsed since publication in Whispering Dialogue. *أن لا يكون النص قد تم نشره في أي صحيفة أو موقع أليكتروني على الأقل (لمدة سنة) من تاريخ النشر. *All content © 2021 Whispering Dialogue or respective authors and publishers, and may not be used elsewhere without written permission. جميع الحقوق محفوظة للناشر الرسمي لدورية (هَمْس الحِوار) Whispering Dialogue ولا يجوز إعادة النشر في أيّة دورية أخرى دون أخذ الإذن من الناشر مع الشكر الجزيل

Leave a Reply